对于任何专业翻译人员来说,其工作最重要的方面之一就是确保翻译质量。
翻译质量评估是根据特定标准评估翻译质量的过程。从一开始就建立这些标准是确保最终翻译符合您的标准的第一步。一旦您确定了项目的“好”是什么样子的,下一步就是向译员(或翻译团队)提供清晰简洁的说明和参考资料,以帮助确保他们拥有生成高质量翻译所需的所有信息。
然而,再多的项目前规划也无法完全消除人为错误的可能性。这就是为什么制定翻译质量评估流程以在翻译发布或发送给客户之前检查翻译是否存在错误非常重要的原因。根据项目的规模和复杂性,此过程可以由校对员或语言学家手动完成,也可以使用 QA 检查自动完成。
翻译质量评估流程将涵盖的常见方面包括:
拼写和语法错误
术语和一致性
准确的表意
忠实的作风
流畅性和可读性
布局和格式
特定文化的细微差别
指南和简要依从性